コジ・ファン・トゥッテ 第1幕
女性たちの貞節を試す作戦のために、フェルランドとグリエルモは食事抜きであれこれ動いています。ふたりは女性たちの貞節を信じているので、作戦が終わった後に食事がおいしく食べられると確信しています。
Ed oggi non si mangia?

それで、今日は食事なし?
Cosa serve?
A battaglia finita
Fia la cena per noi più saporita.



何が必要なの?
戦いが終わったとき
私たちの夕食はもっとおいしくなるさ。
目次
「愛に満ちた息吹は」Un’aura amorosa【歌詞と対訳】
Un’aura amorosa
Del nostro tesoro
Un dolce ristoro
Al cor porgerà;
Al cor che, nudrito
Da speme, da amore,
Di un’esca migliore
Bisogno non ha.



(私たちの宝物の)愛に満ちた息吹は
私たちの宝物の
甘い安らぎを
心に届けてくれるだろう。
(希望や愛によって)養われている心に
希望によって、愛によって
これ以上の食べ物は
必要ない。
【解説】愛に養われる心には、食べ物は必要ない!
aura…呼吸、吐息、気配、そよ風
esca…食べ物(古語)現在ではエサを意味する単語。
フェルランドの「愛に満ちた息吹は」Un’aura amorosaと同じく、愛の強固さを歌うアリアがフィオルディリージの「岩のように動かず」Come scoglioです。



私の信念は岩のように動きません!心の愛情を変えるのは、死だけです!
あわせて読みたい
あわせて読みたい




【初心者向け】コジ・ファン・トゥッテ|簡単なあらすじと相関図
「コジ・ファン・トゥッテ」は、モーツァルトが作曲したオペラで、「フィガロの結婚」「ドン・ジョヴァンニ」と並ぶ「ダ・ポンテ三部作」の中のひとつです。2組のカップ…