ホフマン物語・第4幕
オペラ「ホフマン物語」の「クラインザックの伝説」Il était une fois à la cour d’Eisenach歌詞と対訳です。
「クラインザックの伝説」Il était une fois à la cour d’Eisenach歌詞
Il était une fois à la cour d’Eisenach!
Un petit avorton qui se nommait Kleinzach!
Il était coiffé d’un colbac
Et ses jambes faisaient clic clac!
Voilà Kleinzach!
Il avait une bosse en guise d’estomac;
Ses pieds ramifiés semblaient sortir d’un sac;
Son nez était noir de tabac,
Et sa tête faisait cric crac!
Voilà Kleinzach!
Quant aux traits de sa figure…
Ah! sa figure était charmante!
Je la vois, belle, belle comme le jour
Où courant après elle
Je quittai comme un fou la maison paternelle
Et m’enfui à travers les vallons et les bois!
Ses cheveux en torsades sombres
Sur son col élégant jetaient leurs chaudes ombres,
Ses yeux enveloppés d’azur
Promenaient autour d’elle un regard frais et pur
Et comme notre char emportait sans secousse
Nos coeurs et nos amours sa voix vibrante et douce
Aux cieux qui l’écoutaient jetait ce chant vainqueur,
Dont l’éternel écho résonne dans mon coeur!
Kleinzach? Je parle d’elle.
Non! personne! rien!
Mon esprit se troublait! rien!
Et Kleinzach vaut mieux,
tout difforme qu’il est!
Quand il avait trop bu de genièvre ou de rack
Il fallait voir flotter les deux pans de son frac,
Comme des herbes dans un lac,
Et le monstre faisait flic flac!
Voilà Kleinzach!
「クラインザックの伝説」Il était une fois à la cour d’Eisenach対訳
昔々、アイゼナッハの宮廷には
クラインザックという名の下級の小人がいた。
頭にはコルバックを被っており
彼の脚はクリック、クラックと音を立てた。
これがクラインザックだ!
腹のようなしこりを抱えて
脚は袋から出してきたみたいで
鼻はタバコで真っ黒だった。
彼の頭はクリック、クラックと動いた。
これがクラインザックだ!
petit…小さい、下級の、幼い、価値の低い
avorton…ちび、発育不良
colbac…コルバックのウィキペディア・帽子の写真あり
顔の特徴としては
ああ、彼女の顔は魅力的だった。
彼女が見える、美しい、あの日のように美しい
私は彼女を追いかけて
狂ったように父の家を出て
谷や森を抜けてさまよった。
編み上げた彼女の黒髪は
彼女の優雅な襟に、暖かい影を投げた。
彼女の青い瞳は
爽やかでみずみずしく彼女の周りを見渡した。
私たちの馬車は(私たちの心と愛を)揺れることなく運び
私たちの心と愛を、彼女の声は生き生きとして甘く
それを聞いていた天に向かって、彼女はこの勝利の歌を歌った。
永遠の響きはいまでも私の心に響いている。
クラインザック?つまり、彼女のことだ。
いいや、誰でもない! 何でもない!
頭が真っ白になった! 何でもない!
クラインザックの方がもっとすごい。
彼のように奇形でも
ジンやラックを飲みすぎたとき
彼の上着の二つの尾が浮いているのは見ものだった。
湖の中の草のような
怪物がクリック、クラックと騒ぐ。
これがクラインザックだ!