ローエングリンはワーグナーの作曲した全3幕のオペラです。有名な「結婚行進曲・婚礼の合唱」が作品中に出てきます。バイエルン王ルートヴィヒ2世は、ローエングリンとタンホイザーの作品に影響を受けたノイシュヴァンシュタイン城を建築しました。ローエングリンの見どころは「グラール語り」In fernem Land「愛しい白鳥よ」Mein lieber Schwan!「エルザの夢」Einsam in trüben Tagenです。
ローエングリン、オペラ:人物相関図
ローエングリン、オペラ:登場人物
ローエングリン, Lohengrin | 白鳥の騎士 | テノール |
エルザ, Elsa von Brabant | ブラバントの公女 | ソプラノ |
オルトルート, Ortrud | フリードリヒの妻 | メゾソプラノ |
フリードリヒ・フォン・テルラムント伯爵, Friedrich von Telramund | ブラバントの伯爵 | バリトン |
ハインリヒ王, Heinrich der Vogler | 東フランク王国の国王 | バス |
ゴットフリート, Herzog Gottfried | エルザの弟 | 黙役 |
- 原題:Lohengrin
- 言語:ドイツ語
- 作曲:リヒャルト・ワーグナー
- 台本:リヒャルト・ワーグナー
- 原作:ヴォルフラム・フォン・エッシェンバッハ「パルツィファル」コンラート・フォン・ヴェルツブルク「白馬の騎士」「ローエングリン叙事詩」
- 初演:1850年8月28日、ワイマール宮廷劇場(ヴァイマル国民劇場)、ワイマール
- 上演時間:3時間50分(第1幕65分 第2幕85分 第3幕80分)
ローエングリン、オペラ:簡単なあらすじ
オペラ前の出来事
領主が娘エルザと息子ゴットフリートを残して死ぬ。彼らは森に出かけ、ゴットフリートが行方不明になる。
ローエングリン
ハインリヒ王は徴兵のため訪ねてくる。伯爵は、エルザがエルザの弟を殺したと王に訴える。
夢の中で見た騎士が私のために戦ってくれるでしょう。
騎士は白鳥を従えて現れる。
私がエルザのために戦います。ただ、ひとつだけ約束してほしい。私の名前や素性を決して聞いてはいけない。
彼は伯爵に勝つ。伯爵の妻オルトルートは、エルザに騎士の素性を疑うように仕向ける。エルザと騎士は結婚する。結婚式の後、エルザは彼に名前を聞いてしまう。彼は人々の前で自分の正体を明かす。
私は聖杯の導きでここに来た。私は、パルツィヴァルの息子、ローエングリンだ。
白鳥の正体はゴットフリートだった。騎士は去る。エルザは弟の腕の中で死ぬ。
ローエングリン、オペラ:第1幕のあらすじ
アントワープ郊外のシェルデ河畔
王が人々に呼びかける。
ブラバントの親愛なる民たちよ、神のご加護を。ドイツは危機にあり、東方の敵に備えなければならない。私はここに兵を募るために来た。だが、ブラバントは領主が決まらず、争っていると聞いた。だから、私はあなたを呼んだ。不和の原因を教えてくれ。
「ブラバントの民よ、神のご加護を」Gott grüss’ euch, liebe Männer von Brabant!
王よ、ありがとうございます。あなたは裁きに来られました。ブラバントの領主が亡くなり、彼の子供たちを私に残していきました。彼の子供たちはエルザとゴットフリートと呼ばれています。ある日、二人は森に行ったが、エルザだけが帰ってきました。少年は見つかりませんでした。私はエルザを弟の殺人で告発したい。そして、私を領主に任命してほしい。
「王よ、裁きに来て頂きありがとうございます」Dank, König, dir, dass du zu richten kamst!
なにか言いたいことはあるか?
私は孤独の中で神に祈りました。私の嘆きははるか遠くに響きました。私は甘い眠りに落ちたのです。光輝く騎士が私を慰めてくれました。夢の中で見た騎士が私のために戦ってくれるでしょう。
「エルザの夢」Einsam in trüben Tagen
「エルザの夢」Einsam in trüben Tagen|ローエングリン
神が解決してくれるだろう。伯爵に尋ねる。あなたは神の裁きによって決着をつけると誓うか?
はい。
エルザに尋ねる。お前のために代理の戦士が戦うことを望むか?
はい。
ラッパが鳴る。騎士が白鳥に引っ張られた船に乗って現れる。
私がエルザのために戦います。ただ、ひとつだけ約束してほしい。私の名前や素性を決して聞いてはいけない。
わかりました。
騎士は伯爵と戦って勝つ。
伯爵よ。神の判断により、お前の命は私のものだ。お前の命だけは助けよう。
ローエングリン、オペラ:第2幕のあらすじ
大聖堂の前
夜。伯爵と彼の妻オルトルートがいる。
お前を信じたのは間違いだった!お前は私にエルサが沼で弟を殺すのを見たと言った。
私を罵ってどうするの?彼への対処方法がわかれば、恐れることはない。彼は子供よりも弱いわ。
弱いだと?私は彼に神の力を感じた。
彼は彼の名前と素性を聞くことを禁止した。彼がその質問を禁止したのは、エルザだけだ。彼は魔法の力で強くなっているのだろう。
私は神の裁きに負けたと思ったが、魔法の力で名誉を失ったのか。
エルザがバルコニーに現れる。オルトルートは夫を追い払う。
私の夫が不幸な妄想のために、あなたを陥れてしまいました。私は彼の罪を償うために生きています。
そこで待っていて。
エルザがその場を離れる。
冒涜された神々! 私の復讐を手伝ってください。ここで行われた不名誉を罰してください。ヴォータン、あなたに呼びかけます。フライア、お聞き入れを!
「冒涜された神々よ」Entweihte Götter!
ワーグナーの後の作品、楽劇「ニーベルングの指環」に登場する、ヴォータン(神々の長)、フライア(美の女神)の神の名前。
エルザが戻る。
明日の朝、彼に慈悲を求めます。
あなたに忠告する。幸せに目がくらんで災難が訪れないように注意してください。
災いとは?
騎士が突然現れ、名前も身分もわからない。彼が突然去っていかないと言えるだろうか?
哀れな人だ。人を信じる喜びをあなたに教えてあげます。
朝。城内に人々が集まる。伯爵が現れる。
私は大胆なことをするつもりだ。彼を神を欺いた罪で告発する。
伯爵と彼の家臣たちが去る。女性たちの行列が来る。
人々
祝福されながら彼女は行く。彼女は謙虚で忍耐強い。神よ、彼女をお導きください。神よ、彼女の歩みを守りたまえ。
「エルザの大聖堂への行列」Gesegnet soll sie schreiten
「エルザの大聖堂への行列」Gesegnet soll sie schreiten|ローエングリン
エルザは女性たちと教会へ向かう。
もう我慢できない。お前の侍女になりたくない。
私はあなたにだまされた。
私の夫はこの国では名前も素性も知られ、尊敬されている。誰もあなたの夫の名前を知らない。あなたも彼の名前を知らない。彼は魔法で力を得ているから、あなたに名前を言えないのだ。
王や騎士、貴族たちが行列でくる。
オルトルートは、私があなたを信じすぎていると言うのです。
私は悩む彼女を見なければならないのか?
伯爵が現れる。
私は彼の魔法の力に負けた。 彼は名前も正体もわからない怪しい奴だ。野生の白鳥が船を引っ張っていくのはおかしい。
おまえや王の質問には答えない。私が質問に答えないといけない人は、エルザだけだ。
エルザ!私を信じてください。夜にあなたを訪ねます。
騎士が伯爵を追い払う。
私たちの幸福はあなた次第だ。私への疑いはありますか?
私の愛は疑いなど、ものともしません。
彼らは教会へ進む。
ローエングリン、オペラ:第3幕のあらすじ
第1場
ブライダルルーム
エルザを中心にした女性の行列と、騎士を中心とした男性の行列が、部屋に入る。
人々
誠実に導かれ、愛の祝福に守られる場所へ行け。勇気を出して、愛を勝ち取れ。最も祝福された2人は、互いに忠誠を誓い合うだろう。
「結婚行進曲・婚礼の合唱」Treulich geführt ziehet dahin
「結婚行進曲・婚礼の合唱」Treulich geführt|ローエングリン
ワーグナーの結婚行進曲。
王が彼らを祝福して去る。
この愛は言葉にならないほどの至福をもたらしてくれます。でも残念ながら、私は最愛の人の名を呼ぶことができない。
あなたと私は不可思議な魔法で結ばれています。初めて会った時、私はあなたの素性を知る必要がなかった。あなたの純粋さが私を魅了したのです。
あなたにとって私が価値のある存在なら、あなたの秘密を教えて欲しい。全世界に黙っていないといけないような暗い秘密なのですか?
あなたの誓いが揺らがないからこそ、どの女性よりもあなたに価値を感じています。私を疑う必要はないのです。私は夜の世界から来たのではなく、輝く喜びの世界から来たのです。
あなたは魅力的な国からやってきたのね?それならば、あなたはすぐに去ってしまうかもしれない。私への愛が冷めて、いなくなってしまうかもしれない。あなたの名前と素性を教えてください。
伯爵と家臣たちが部屋に入る。騎士が伯爵を殺す。エルザは気絶する。
私たちの幸せは全て消えた。
第2場
シェルデ河畔
王と人々が集まる。
ブラバントの人々に感謝する。今、王国に敵が近づいているが、勇気を持って敵を迎え討とう。ドイツの国のために、ドイツの剣を!
人々が伯爵の遺体が運ぶ。青ざめたエルザが現れる。
王よ。私はあなたと共に戦いに向かうことができません。エルザは、私の名前と素性を聞いてしまったのです。
はるか遠い国に城がある。私は聖杯の導きでここに来た。私は、パルツィヴァルの息子、ローエングリンだ。
「名乗りの歌・グラール語り」In fernem Land
「グラール語り」In fernem Land|ローエングリン
グラールとは、ドイツ語で聖杯のことです。
エルザ。もはや私は去るしかありません。
岸辺に白鳥がくる。
愛しい白鳥よ、来てくれてありがとう。あと一年経てば、お前は別の姿になっていたのに残念だ。エルザ。あと一年でもあなたを見守りたかった。あなたの弟はいずれ帰ってきます。さようなら、お元気で。
「愛しい白鳥よ」Mein lieber Schwan!
「愛しい白鳥よ」Mein lieber Schwan!|ローエングリン
ローエングリンは岸辺に走る。
帰れ!愚かなエルザに教えてあげよう。私は小舟をひいている白鳥が何者かをわかっていた。白鳥はブラバントの世継ぎである。エルザ。騎士を追い払ってくれてありがとう。
ローエングリンが祈りを捧げる。白鳥がエルザの弟に戻る。
彼はブラバント公爵である!
オルトルートは倒れる。ローエングリンは去る。エルザは弟の腕の中で死ぬ。