MENU

ジャンニ・スキッキ【さらば、フィレンツェ】歌詞と対訳|Addio Firenze

ジャンニ・スキッキ【さらば、フィレンツェ】歌詞と対訳|Addio Firenze

ジャンニ・スキッキの「さらば、フィレンツェ」Prima un avvertimento~Addio Firenze の歌詞と翻訳です。

目次

Prima un avvertimento :歌詞

Prima un avvertimento!
O Signori, giudizio!
Voi lo sapete il bando?

“Per chi sostituisce se stesso
in luogo d’altri
in testamenti e lasciti,
per lui e per i complici
c’è il taglio della mano
e poi l’esilio!”

Ricordatelo bene! Se fossimo scoperti.
la vedete Firenze?

Addio Firenze, addio cielo divino,
io ti saluto con questo moncherino,
e vo randagio come un Ghibellino!

Prima un avvertimento :対訳

スキッキ

最初に警告だ!
皆さん、よく判断を!
この公布を知っているか?

「自身が(他人として)入れ替わった者は
他人の代わりとして
遺産と遺言のために
その者と共犯者は
手を切り落として
そして、追放だ」

覚えておくように!もし捕まれば、
フィレンツェを見ることができるかな?

さようなら、フィレンツェ。さようなら、神聖な空。
切断した残りの腕で、別れの挨拶をしよう。
そして、ギベリンのようにさまようのだ。

Prima un avvertimento: 読みやすい対訳

最初に警告だ。皆さん、よく判断を。この公布を知っているか?遺産や遺言のために他人の代わりに自らが入れ替わった者と共犯者は、手を切り落とされて追放される。よく覚えておいてください。もしこれが発覚したら、私たちはフィレンツェを見ることができるだろうか?さようなら、フィレンツェ。さようなら、神聖な空。切断された残りの腕で、別れを告げよう。そして、私はギベリンのようにさまようだろう。

Prima un avvertimento :解説

11世紀、神聖ローマ帝国の皇帝ハインリヒ4世とローマ教皇グレゴリウス7世は、叙任権を巡り争いました。(叙任権闘争)ハインリヒ4世が叙任権を持ったことで、皇帝に都合のよい人物が教会の重職に就任していました。

グレゴリウス7世

私は皇帝が教会を腐敗させたのが許せない。

ハインリヒ4世

私は教会の荘園を管理して、私腹を肥やしたい。

皇帝が教皇を免職 → 教皇が皇帝を破門 → 皇帝が3日間謝罪(カノッサの屈辱) → 教皇が皇帝の破門を解く → 皇帝が武力蜂起 → 教皇が皇帝に追い払われて死亡 → 皇帝は新教皇と対立して死亡

グレゴリウス7世

グレゴリウス7世は、皇帝にローマから追放され死亡した。

ハインリヒ4世

ハインリヒ4世は、新教皇や息子と対立し、僻地に追放され死亡した。

二人の対立は、彼らの死後も次の世代に影響を与えました。教皇派がゲルフ(Guelfi)で、皇帝派がギベリン(Ghibellini)と呼ばれ対立します。

あわせて読みたい

「ジャンニ・スキッキ」のあらすじ・人物相関図

目次