愛の妙薬 第1幕
ネモリーノはアディーナに熱心にアプローチしますが、彼女はつれない態度。アディーナは「あなたを好きになることはない、自分は気まぐれだから」と断ります。ネモリーノが「なぜそんなことを言うの?」と聞きます。ネモリーノとアディーナの二重唱「優しいそよ風にお聞きなさい」です。
「優しいそよ風にお聞きなさい」Chiedi all’aura lusinghiera【歌詞と対訳】
Bella richiesta!
Chiedi all’aura lusinghiera
Perché vola senza posa
Or sul giglio, or sulla rosa,
Or sul prato, or sul ruscel;
Ti dirà che è in lei natura
L’esser mobile e infedel.
いい質問ね!
優しいそよ風に聞いてみて。
なぜ休まず吹いているのかと
ユリから、バラの花
野原の上から、小川の上へ。
(風は)それが性質なのだとあなたに言うでしょう
動き回り、気まぐれなのは
Dunque io deggio? …
僕はどうすれば?
All’amor mio
Rinunziar, fuggir da me.
私への愛は
あきらめて、私から逃げなさい
Cara Adina! … non poss’io.
大好きなアディーナ! できないよ
Tu nol puoi? Perché?
できない?なぜ?
Perché!
Chiedi al rio perché gemente
Dalla balza ov’ebbe vita
Corre al mar che a sè l’invita,
E nel mar sen va a morir:
Ti dirà che lo trascina
Un poter che non sa dir.
なぜ!
どうしてうめき声をあげるのか、小川に聞いてみて。
生まれた崖から
誘われるままに海へ走る。
そして海に行き死ぬ。
(小川は)引き寄せられると、あなたに言うでしょう
説明できない力に
Dunque vuoi?
何が望みなの?
Morir com’esso,
Ma morir seguendo te.
そのように死にたいんだ。
だけど、君を追いかけて死にたいんだ
Ama altrove: è a te concesso.
他の場所で恋をすることよ。あなたに(愛が)与えられるわ
Ah! possibile non è.
ああ!それはできない。
Per guarir di tal pazzia,
Ch’è pazzia l’amor costante,
Dêi seguir l’usanza mia,
Ogni dì cambiar d’amante.
Come chiodo scaccia chiodo,
Così amor discaccia amor.
In tal guisa io me la godo,
In tal guisa ho sciolto il cor.
この狂気から治るには、
変わらぬ愛なんて、どうかしてるのよ。
あなたも私のやり方を真似したらいいわ
恋人を毎日変えるの。
釘が釘を抜くみたいに
愛が愛を追い払うの
このように私は楽しんでるし
このように心を自由にしてるのよ
chiodo scaccia chiodo 釘が釘を抜く(ことわざ)
Ah! te sola io vedo, io sento,
Giorno e notte, e in ogni oggetto;
D’obliarti invano io tento.
Il tuo viso ho sculto in petto …
Col cambiarti qual tu fai,
Può cambiarsi ogn’altro amor,
Ma non può, non può giammai
Il primiero uscir dal cor.
ああ!僕は君だけを見て、感じる。
昼も夜も、あらゆるものの中に
君を忘れようとしても無駄なんだ
僕は君の顔が胸に刻み込んでいる
君がやるように自分を変えれば
他の恋なら変わることができるだろう。
だけど無理だ。決して無理だ
初恋は決して僕の心から離れない