MENU

「神よ私にあらゆる不幸を与えた」Dio! mi potevi scagliar|オテロ

「神よ私にあらゆる不幸を与えた」Dio! mi potevi scagliar|オテロ

オテロ 第3幕

ヴェルディのオペラ「オテロ」の「神よ私にあらゆる不幸を与えた」Dio! mi potevi scagliarの歌詞と対訳です。

目次

「神よ私にあらゆる不幸を与えた」Dio! mi potevi scagliarの歌詞

Dio! mi potevi scagliar tutti i mali
della miseria, della vergogna,
far de’ miei baldi trofei trionfali
una maceria, una menzogna…
E avrei portàto la croce crudel
d’angoscie e d’onte
con calma fronte
e rassegnato al volere del ciel.
Ma, o pianto, o duol! m’han rapito il mirraggio
dov’io, giulivo, l’anima acqueto.
Spento è quel sol, quel sorriso, quel raggio
che mi fa vivo, che mi fa lieto!
Tu alfin, Clemenza, pio genio immortal
dal roseo riso,
copri il tuo viso
santo coll’orrida larva infernal!

「神よ私にあらゆる不幸を与えた」Dio! mi potevi scagliarの対訳

オテロ

神よ、 あなたは私にあらゆる災いを投げてきた。
惨めさの、恥辱の
私が勇ましい勝利のトロフィーを作ろうとも
瓦礫に、嘘に…
そして、私は残酷な十字架を背負うことになるだろう
苦悩と恥辱の(十字架を)
冷静な顔で
天の意思に身を任せるべきであった。
だが、涙よ、痛みよ。 彼らは私の蜃気楼を奪った。
私の魂が喜びに包まれていた(幻影を)
太陽は消えた。笑顔が、光線が
それが私を生かし、私を幸せにするのに。
あなたよ今こそ、慈悲深く、敬虔で不滅の魂よ。
バラ色の微笑みをもつ(魂よ)
(聖なる)顔を覆ってくれ。
恐ろしい地獄の仮面で聖なる

あわせて読みたい

「オテロ」のあらすじ・相関図

目次