잔니 스키키의 ‘먼저 경고한다!’ Prima un avvertimento의 가사와 번역입니다.
콘텐츠
Prima un avvertimento, 잔니 스키키:가사
Prima un avvertimento! O Signori, giudizio! Voi lo sapete il bando?
“Per chi sostituisce se stesso in luogo d’altri in testamenti e lasciti, per lui e per i complici c’è il taglio della mano e poi l’esilio!”
Ricordatelo bene! Se fossimo scoperti. la vedete Firenze?
Addio Firenze, addio cielo divino, io ti saluto con questo moncherino, e vo randagio come un Ghibellino!
Prima un avvertimento, 잔니 스키키:번역
잔니 스키키
먼저 경고한다! 제군들, 판단하라! 이 포고문을 알고 있느냐? 유산이나 유언을 위해 다른 사람을 대신한 자나 공범자는 손을 잘라서 추방당한다. 잘 기억해 두세요. 만약 발각되면 우리는 피렌체를 볼 수 있을까?
안녕, 피렌체. 안녕, 신성한 하늘아. 잘려나간 팔로, 작별을 고하리라. 그리고 나는 기베린처럼 떠돌아다닐 것이다.
Prima un avvertimento, 잔니 스키키:해설
11세기 신성로마제국의 황제 하인리히 4세와 교황 그레고리우스 7세는 성직권을 두고 갈등을 빚었다. 이 갈등은 그들의 사후에도 다음 세대에 영향을 미쳤다. 교황을 지지하는 사람은 ‘구엘프(Guelfi)’, 신성로마제국을 지지하는 사람은 ‘기벨린(Ghibellini)’라고 불렸다.