魔弾の射手 第2幕
「魔弾の射手」で、主人公のアガーテを陽気に励ますエンヒェン。「エンヒェンのアリア」は彼女の魅力が詰まったアリアになっています。
「エンヒェンのアリア」Kommt ein schlanker Bursch gegangen 歌詞と対訳
Kommt ein schlanker Bursch gegangen,
Blond von Locken oder braun,
Hell von Aug’ und rot von Wangen,
Ei, nach dem kann man wohl schaun.
細身の男の子がやってきた。
金髪の巻き毛か、茶髪で
瞳は輝き、バラ色の頬
まあ、彼は見てみる価値があるわね。
Zwar schlägt man das Aug’ aufs Mieder
Nach verschämter Mädchenart;
Doch verstohlen hebt man’s wieder,
Wenn’s das Herrchen nicht gewahrt.
あなたは自分のボディスに目を落とす。
恥ずかしがり屋のしぐさで
でも、あなたはこっそり再び見上げるのよ。
もしその青年が気が付いていないとしても
Mieder…ボディス、コルセット、民族衣装の胴衣
Sollten ja sich Blicke finden,
Nun, was hat das auch für Not?
Man wird drum nicht gleich erblinden,
Wird man auch ein wenig rot.
もし視線を交わしても
まあ、害はないでしょう?
失明することはないでしょう。
たとえ誰かが赤面することになっても
Blickchen hin und Blick herüber,
Bis der Mund sich auch was traut!
Er seufzt: Schönste! Sie spricht: Lieber!
Bald heisst’s Bräutigam und Braut.
こっちを見たり、あっちを見たり
口が何かを言い出すまでね!
彼はため息で「美しい!」彼女は言う「あなた!」
やがて新郎と新婦になるの。
Immer näher, liebe Leutchen!
Wollt ihr mich im Kranze sehn?
Gelt, das ist ein nettes Bräutchen,
Und der Bursch nicht minder schön?
もっと近くに、親愛なる皆さん!
花嫁の花輪を着けた私を見たい?
まあ、素敵な花嫁だわ。
そして、若者もそれに劣らずかっこいいでしょう?